中國教育新聞網(wǎng)訊(記者 焦小新)10月20日,由世界知識出版社出版和新航道國際教育集團共同主辦的《論語新解:孔子語錄是如何形成的》新書發(fā)布會在京舉行。《論語新解》是日本早稻田大學常務副校長、文學學術(shù)院教授、漢學家渡邊義浩教授研究成果集大成之作。發(fā)布會上,來自中日兩國的儒學研究者、出版專家以“共塑經(jīng)典,跨越時代的對話”為主題,圍繞《論語》研究、國際文化傳播和中日人文學術(shù)交流等進行了深入探討。發(fā)布會由《論語新解》翻譯審校專家、北京外國語大學日本學研究中心博士生導師、中華日本哲學會原會長郭連友教授主持。
《論語新解》立體封面
《論語新解》新書發(fā)布會參會嘉賓合影
《論語》不僅在中國文化中占據(jù)舉足輕重的地位,也在世界文明寶庫中散發(fā)著獨特的光芒。在日本,《論語》不但廣為傳閱,而且吸引著一代代優(yōu)秀學者不斷投身研究。渡邊義浩先生正是這樣一位杰出代表。作為中國史學者、漢學家,他長年致力于中國古代史、中國思想史以及中日思想比較研究,學術(shù)成就斐然、著作等身。
《論語新解》作者、日本早稻田大學常務副校長渡邊義浩教授發(fā)言
《論語》作為儒家思想的重要載體,其內(nèi)容并非一蹴而就。渡邊教授廣泛深入地檢證了中國古代關于《論語》的注釋以及注釋者的立場觀點,結(jié)合注釋者所處的歷史背景,于浩瀚的史料中抽絲剝繭,厘清了《論語》形成的歷史脈絡和經(jīng)緯,為讀者展現(xiàn)了《論語》在形成過程中所經(jīng)歷的紛繁復雜的歷史圖景,最后得出了“《論語》是由多位作者經(jīng)過漫長歲月,在不同的思想環(huán)境下撰寫而成”的結(jié)論。
這一觀點有別于傳統(tǒng)關于《論語》是由孔子及其弟子口述成書的看法,為我們提供了一個更為開放和多元的視角來理解《論語》的成書過程。這種多元的形成過程,也使《論語》具有了超越時代的普遍性,能夠被不同時代、不同文化背景下的人們所接納,并以不同的方式解讀。正如渡邊教授所言:“每一位拿到《論語》的人都會基于自己的思想來解讀它?!?/span>
在書中,渡邊教授不僅以中國的“注”來檢證和闡明《論語》的編纂成書過程,同時還提綱挈領地介紹了日本儒學者研究《論語》的著述和學術(shù)觀點,使我們在閱讀本書的過程中還能同時窺見日本漢學家研究《論語》的范式、方法和成就,為我們了解中國文化在異域的演變、發(fā)展和影響提供了諸多啟發(fā),也為我們思考今后中國文化走出去提供了良好案例。
世界知識出版社總編輯汪琴女士發(fā)言
世界知識出版社總編輯汪琴從三個方面評析《論語新解》的出版價值:體現(xiàn)了作者深厚的學術(shù)造詣和文字功底;反映了中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典的國際傳播歷程;提供了中日人文交流和友好往來的有力佐證。
新航道國際教育集團董事長胡敏教授發(fā)言
新航道國際教育集團董事長胡敏教授講述了策劃引進《論語新解》的初衷與暢想。他說:“事實上,以《論語》為代表的中國文化瑰寶,其影響力遠遠超出了國界,成為了世界文化遺產(chǎn)的一部分。但我們對此,可能不自知?;蛘哒f,知道得不夠。所以,我們今天不但要提倡‘中華文化走出去’,還要把優(yōu)秀的‘中華文化引進來’,將全球漢學家的研究成果引進到中國,形成文化交流、文明互鑒的雙向奔赴。這種雙向奔赴的過程,不僅幫助我們更好地了解自己,而且更加豐富我們的文化視野,為我們的文化創(chuàng)新提供源源不斷的靈感?!?/span>
工信部備案號:京ICP備05071141號
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證 10120170024
中國教育報刊社主辦 中國教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 m.mbbaget.com All Rights Reserved.